Зображення для новини Українську книгу популяризуватимуть за кордоном

Українську книгу популяризуватимуть за кордоном

26.01.2019

Український інститут книги, першочерговим завданням якого є підтримка державної політики у книжковій галузі, заявив про початок нового проекту, який сприятиме популяризації вітчизняної культури за кордоном.

Зокрема, у повідомленні, опублікованому на сторінці інституту книги у мережі фейсбук, зазначається, що реалізація проекту здійснюватиметься при допомозі спеціальної програми перекладів. За програмою перекладатимуть найпопулярніші твори українських письменників мовами інших народів світу, даючи їм шанс стати ближчими для закордонних читачів. Власне, на цьому наголошувалося під час першого засідання експертної ради УІК, скликаної для обговорення плану реалізації зазначеного проекту.

Відомі українські письменники Ярослава Стріха, Андрій Курков, Ірина Старовойт, Остап Сливинський та Володимир Єрмоленко, які входять до складу ради, під час зібрання озвучили ім’я координатора програми перекладів. Згідно з оприлюдненою інформацією, цю відповідальну справу доручили 22-річній Богдані Неборак – студентці факультету правничих наук Києво-Могилянської Академії. Богдан у літературному світі відома завдяки активній співпраці з «Форумом видавців», “Літературною Лабораторією Мистецького Арсеналу” та ще багатьма подіями в рамках літературних заходів. Дівчина також є консультантом з питань авторського права, мріє створити власну організацію із захисту прав українських письменників і перекладачів.

  • #проект
  • #Український інститут книги

Коментарі

Коментарі відсутні...

Залишити коментар